ник: Прохор
Из Интернета:
Дословно фразу Voi la можно перевести как «посмотрите-ка». Употребляется она в качестве междометия, перед какой-либо важной выкладкой или неожиданным поворотом в повествовании, чтобы обратить внимание слушателя на важность сказанного. Особенно ходовым это слово является у фокусников, которые перед тем, как вытащить своего зайца из шляпы, просто обязаны прокричать публике: Вуаля!
Честно говоря, смысла Вашего ответа я не понял...